The first-of-its-kind, highly anticipated textbook for remote interpreters is here, and we can’t get enough.
MERFi will provide clients with seamless interpretation services with access to 230+ spoken languages plus American Sign Language and 24/7 support. PORTLAND, Ore. (Oct. 10, 2023) — Certified Languages International (CLI), a leader in the remote interpretation and language services industry, announces the rollout of MERFi™, a proprietary video remote interpreting (VRI) platform, effectively migrating… Continue reading CLI LAUNCHES PROPRIETARY VIDEO INTERPRETING PLATFORM
Meet MERFi: Mobile, Easy, Reliable, Fast Interpreting. A new VRI platform that puts language access first.
Learn the answers to FAQs about what a TTY (teletypewriter) device is, how it works, who pays for it, and more.
Whichever section of the city you’re in, there’s somewhere perfect for you. Let CLI help you explore Portland’s refreshments! Take a look at some of our favorite places to eat or grab a drink.
Interpreting for the aging population can be challenging for a myriad of reasons. Some can’t hear well, some speak very softly, and some have health conditions that render them difficult to understand. Remember the 6 As to ensure these interactions go smoothly!
The limited English proficient (LEP) community needs language access in banking. How do you reduce barriers to attract and serve your LEP community? Here are some ideas you can implement quickly. Make it easy to bank with you by making a connection The simple fact is this: 20% of people in the U.S. speak a… Continue reading 3 Ways Banks Can Reduce Language Barriers for LEP Customers
Financial transactions are daunting; supplying translated banking documents for your limited English proficient (LEP) customers is the single best thing you can do to help them do business with you. LEP consumers face unique challenges in accessing financial products, understanding financial documents, and resolving issues with financial institutions.”— Consumer Financial Protection Bureau (CFPB) In short,… Continue reading Key Financial Services Materials to Translate for Your Non-English-Speaking Clients
Medical interpreters are essential in ensuring that communication between healthcare providers and patients who speak a language other than English is accurate. This can be challenging because of linguistic and cultural barriers, but with the expertise of an experienced medical interpreter, patients are able to communicate their needs, concerns, and preferences, and healthcare providers are… Continue reading How Does Medical Interpreting Work?
“Lenders and servicers must be required, not merely encouraged, to respond to the needs of LEP consumers with concrete steps to increase access to written and oral assistance. Without action, LEP consumers will continue to face significant barriers in achieving homeownership and saving their homes when they face hardship.” — Nicole Cabañez, Skadden Fellow at… Continue reading Lenders Should Not Expect Borrowers to Use Ad Hoc Interpreters to Interpret or Translate
Remote interpretation services, like OPI and VRI, are used by thousands of people every day to make communications between people who speak different languages easy.
CLI is keeping close track of Oregon HB 2359. We want to make sure our state’s most vulnerable residents can quickly access healthcare interpreters. Here’s how we’re addressing the requirements for remote interpreter under HB 2359.