CSA Research releases its Top 100 Language Service Providers in the U.S. every year. Since there are many excellent interpretation companies on this list, we'd thought we'd preview the ones at the very top. Take a look.
Providing medical interpreters during telehealth calls can be a challenge for many healthcare systems. Three-way video calls from a secure video remote interpreting (VRI) platform is an effective solution.
If you’re new to using an ASL interpreter over video, it’s a good idea to brush up on the applicable laws to make sure your deaf or hard-of-hearing patients are receiving the best care possible. (You can start here!)
In-person interpreting is still a critical service during the pandemic, but with in-person care volume down and virtual care volume up, language access managers will need to find a different way to use their skills.
It's likely telemedicine will stick around after the pandemic, which means healthcare organizations will need to involve stakeholders of diverse backgrounds to determine a permanent telemedicine strategy. This needs to include language access professionals.
If you've never worked in an remote interpreting environment, it can be intimidating to start. CLI's QA specialists share 3 tips that will help quell your fears and set you up for success.