CSA Research releases its Top 100 Language Service Providers in the U.S. every year. Since there are many excellent interpretation companies on this list, we'd thought we'd preview the ones at the very top. Take a look.
Mortgage-related calls contain a lot of terminology and concepts that can be difficult for interpreters to navigate. Give these helpful tips a try, and you never know — you could be the next Suze Orman!
For the millions of U.S. voters with limited English proficiency, language barriers can present a big challenge. Multilingual materials and language access plans are key to making the election accessible for everyone.
If you’re new to using an ASL interpreter over video, it’s a good idea to brush up on the applicable laws to make sure your deaf or hard-of-hearing patients are receiving the best care possible. (You can start here!)
We've added two new languages to our language list: Yapese and Q’eqchi’. Learn more about these two rare languages, including where their spoken and how many speakers are left in the world.
Before you dive into your VRI implementation strategy, take a step back and make sure the IT infrastructure in your healthcare system can handle what you have in store.
If you don't know how to use over-the-phone interpreting services, you're not alone. Most people who sign up for our services for the first time don't know how the process works either. Luckily, it's easy! Just click here, and we'll take care of the rest.
Many industries use specialized acronyms, and guess what? The language industry is no different. Check out the most common ones, and let us know which ones we missed!