Too long, didn't watch: Here's a recap of our webinar with language industry leaders Jinny Bromberg, Michelle Rabie, Simon Andriesen, and Kristin Quinlan.
LEP patients are still experiencing barriers to vaccination. ConsejoSano's Abner Mason describes a few strategies to help build trust and get more vulnerable people vaccinated.
The pandemic has tested the resolve of most healthcare workers, medical interpreters included. There are ways to help your staff, though, starting with these tips.
Communication, especially during a pandemic, is more than just language. Language access managers can borrow strategies from community outreach approaches to improve language access.
Providing medical interpreters during telehealth calls can be a challenge for many healthcare systems. Three-way video calls from a secure video remote interpreting (VRI) platform is an effective solution.
In-person interpreting is still a critical service during the pandemic, but with in-person care volume down and virtual care volume up, language access managers will need to find a different way to use their skills.
It's likely telemedicine will stick around after the pandemic, which means healthcare organizations will need to involve stakeholders of diverse backgrounds to determine a permanent telemedicine strategy. This needs to include language access professionals.