Right now we’re wishing we had a crystal ball to help us forecast 2023. Instead, we’ll have to rely on our industry data and expertise to predict what’s ahead for the language industry. So we asked CLI pros in Interpreter Services, Interpreter Recruitment, Operations . . . all the way up to our CEO. Here’s… Continue reading 2023 Predictions: What’s on the Horizon for Language Access and Interpreting Services
Even with living in the U.S. for 20 years, a degree in English, and extensive training in linguistics, Helen still struggles with understanding the U.S. school system. Now imagine what it would be like for a recent immigrant.
Telephone interpreting is not isolated to the telephone anymore! You may end up interpreting over a video call, and we’ve got some tips to help you through it.
If you work with the public, bookmark this post. These are the terms you’ll need to know when providing services to your deaf and hard of hearing customers.
Before partnering with a video interpreting company, scan our list of the top orgs in the U.S. — get ready to compare, contrast, and (critically) evaluate!
2020 was a rough year. A lot of businesses suffered, but CEO Kristin Quinlan discusses how CLI found opportunity within all the calamity.
CLI’s QA specialists make transitioning from on-site interpreting to video remote interpreting a piece of cake with these helpful tips.
CSA Research releases its Top 100 Language Service Providers in the U.S. every year. Since there are many excellent interpretation companies on this list, we’d thought we’d preview the ones at the very top. Take a look.
Providing medical interpreters during telehealth calls can be a challenge for many healthcare systems. Three-way video calls from a secure video remote interpreting (VRI) platform is an effective solution.
If you’re new to using an ASL interpreter over video, it’s a good idea to brush up on the applicable laws to make sure your deaf or hard-of-hearing patients are receiving the best care possible. (You can start here!)
In-person interpreting is still a critical service during the pandemic, but with in-person care volume down and virtual care volume up, language access managers will need to find a different way to use their skills.
It’s likely telemedicine will stick around after the pandemic, which means healthcare organizations will need to involve stakeholders of diverse backgrounds to determine a permanent telemedicine strategy. This needs to include language access professionals.